庆祝金斯盾防水材料****尼日利亚总代理正式签订
QualityAgreement
质量保证书协议
No.:VERT-0111204Date:2011-12-04
PartyA:(SELLER卖方)
GuangzhouKINGSTONWater-proofMaterialsMfy.广州金斯盾防水建材厂
LingtianIndustryArea,BaiyunDistrict,Guangzhou,China
TEL:86-20-62102607
PartyB(BUYER买方)
SIDOLINVESTMENTLTD.
LAGOS,NIGERIA
PartyC:(EXPORTER出口方)
VERTEXINTERNATIONALTRADELTD.
FLAT/RM7A7/FKIMLEYCOMMERCIALBUILDING142-146QUEEN’SROADCENTRALHONGKONG
TEL:86-1360901118013342800382FAX:86-2084064378
PartyAherebyappointspartyBasitsSoleagentoftheproductsmentionedbelowasperthefollowingtermsandconditions:
A方按照如下条款指定B方作为其以下所述商品的独家区域代理商.
1.Products:产品:P.O.PExteriorScreedingPaint.金斯盾外墙防水材料
2.Territory:代理区域InNigeria.尼日利亚
4.Exclusivity:独家性:
6.Price:价格
PartyAandPartyBwillnegotiatethepricesoftheproductsatthebeginningofeveryyear.Onceconfirmed,thepricesoftheproductwillbevalidwithinoneyear(exceptfortheforcemajeure).
关于产品价格,双方每年谈判确认一次以便确保价格的竞争优势。
8.UseofTradeMarks:商标的使用
PartyAissolelyauthorizedtousePartyB’s(“SIL”Brand)trademarksduringvalidityandsubsequentrenewalofagreements.PartyAandPartyBshallnotauthorizeanyotherpartyintheaboveterritorytousethis“SIL”trademarksforsame/similarproducts,duringvalidityandsubsequentrenewalofagreements.
A方在合同期内有权使用合同产品商标(SIL)。在该协议终止后,A方的将不再被授权所有合同产品商标(SIL)。
9.Warranty:保质期
Warrantyfortheproductsshallbe18months.商品的保质期应为18月。TheproductionQualitymustbesurethesameQualitylikeSamplesgaveMr.UCHEinChina.
生产交货的质量必需跟外商在工厂确认的样板一样。
10.Responsibilities:责任:
PartyAwillprovidesomesupporttoPartyBtofacilitateattendance.
B方应积极开拓市场扩大销量。如需参展,A方应向B方提供参展支持。A方负责质量保证,达到出口要求,进行必要包装的改进,以满足市场需求。
10.3PartCwillprotectallagreement,astotheQuantity,Quality,typeofItemsanddelivertimeagreed.
C方应保证和监督协议的执行,例如数量,质量,品种,交货期等.
10.5PartCwillTransportalltheProducts/ItemspurchasedandtransporttoNigeria.
C方将负责运输货物到尼日利亚。
12.TermsofPayment:付款条款:
PartyBwillsendmoneybyT/TBank.按双方确认的付款方式付款.
仲裁:
IncaseofbreachofanyoftheArticlesofthisagreementbyeitheroftheparties,bothcansolvethroughnegotiation.OtherwiseitwillbearbitratedbyChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade(C.C.P.I.T.).Thearbitralawardisfinalandbindinguponthetwoparties.
假如任何一方违反此协议的任一条款,双方协商解决;否则,交由中国贸促会仲裁,此为最终裁决。
15.NumberofOriginalSetsofAgreement:协议原件的数量:
Thisagreementwhichshouldbecertifiedhas3(Three)originalsetstobesignedby3partiesandonesignedoriginalsetshallberetainedbyeachparty.
此认证协议为一式三份,由三方签署,每方各执一份。
PartyA: |
PartyB: |
PartyC: |
Signatory:Mr.Signatory:Mr.Signatory:Mr.
更多企业新闻News
温馨提示:
请填写真实的留言信息,方便企业与您取得联系!
温馨提醒:
多咨询,多留言降低投资风险。